1
3
As atividades de extensão do CECA estão relacionadas a:
PROGRAMA: entende-se por PROGRAMA um conjunto articulado de ações com objetivos comuns e clareza de diretrizes, preferencialmente, integrado por Extensão, Pesquisa e Ensino, com caráter orgânico-institucional, devendo ser executado num período mínimo de 3 (três) anos. Lembro que a modalidade Programa tem regulamento próprio aprovado pelo CEPE.
PROJETO: é uma ação processual e contínua de caráter educativo, social, cultural, científico ou tecnológico com objetivos específicos.
CURSO: é uma ação pedagógica, de caráter teórico ou prático, presencial ou a distância, planejado e organizado de modo sistemático, com carga-horária total de, no mínimo, oito horas e critérios de avaliação definidos, destinado a comunidade.
EVENTO: é uma opção que implica apresentação e ou exibição pública, livre ou com clientela específica, do conhecimento ou produto cultural, artístico, esportivo, científico e tecnológico, conservado ou reconhecido pela Universidade (Congresso, Seminário etc.).
PRESTAÇÃO DE SERVIÇO: é uma ação extensionista, oferecida pela Instituição ou contratada por terceiros (comunidade, empresa, órgão público, etc.), a partir dos conhecimentos ou habilidades de domínio da Universidade ou de seus profissionais.
Coordenação: Alcione Tereza Corbari.
Público: Professores em formação e formados em Letras ou áreas afins; interessados em geral;
Local: Online
PROJETOS
Coordenado pelo professor Gilmei Francisco Fleck.
Público: Membros do Grupo de Pesquisa “Ressignificações do passado na América: processos de leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção- vias para a descolonização”.
Local: Online.
2.Tradutório: Estudos da tradução e prática tradutória de Teoria Literária – Módulo I;
Coordenado pelo professor Gilmei Francisco Fleck
Público: Membros do Grupo de pesquisa “Ressignificações do passado na América: processos de leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção – vias para a descolonização”.
Local: Online.
3.Tradutório: Prática Tradutória de Teoria Literária e Revisão Textual – Módulo II,
Coordenado pelo professor Gilmei Francisco Fleck
Público: Membros do Grupo de pesquisa “Ressignificações do passado na América: processos de leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção – vias para a descolonização”.
Local: Online.
4.Tradutório: Estudos da tradução e prática tradutória de Teoria Literária: uma ação interinstitucional/ Unioeste/UNILA– Módulo III,
Coordenado pelo professor Gilmei Francisco Fleck
Público: Membros do Grupo de pesquisa “Ressignificações do passado na América: processos de leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção – vias para a descolonização”.
Local: Online.
5.Tradutório: Prática tradutória de Teoria Literária e revisão textual: uma ação interinstitucional/ Unioeste/UNILA– Módulo IV,
Coordenado pelo professor Gilmei Francisco Fleck
Público: Membros do Grupo de pesquisa “Ressignificações do passado na América: processos de leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção – vias para a descolonização”; alguns acadêmicos (pós-doutorandos, doutorandos e mestrandos) da Pós-graduação em Letras da Unioeste/Cascavel- PPGL e integrantes convidados da comunidade acadêmica da UNILA.
Local: Online.
6. Dificuldades ou distúrbios de aprendizagem? discutindo a avaliação psicoeducacional no contexto escolar e o papel do coordenador pedagógico
Coordenado pela professora Maria Lidia Sica Szymanski
Público: coordenador pedagógico escolar do ensino fundamental – anos iniciais dos municípios jurisdicionados ao NR/Cascavel.
Local: Online.
7. No rastro da fartura: a narrativa fotográfica da soberania alimentar nos assentamentos e acampamentos do MST do oeste do Paraná.
Coordenado pelo professor Paulo H. Porto Borges
Público: Famílias assentados da reforma agrária da região oeste do Paraná.
Local: Assentamentos.
8. Escritas Acadêmicas: Elaboração de capítulos para a obra Linguagens Literárias e as ressignificações do passado na América: Estudos Comparados - Módulo II.
Coordenado pelo professor Gilmei Francisco Fleck.
Público: Membros do Grupo de pesquisa “Ressignificações do passado na América: processos de leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção – vias para a descolonização” e acadêmicos do PPGL: pós-doutorandos, doutorandos e mestrandos, orientados pelo prof. Dr. Gilmei Francisco Fleck, e profissionais da área de humanas de outras Instituições de Ensino.
Local: Online
9. Escritas Acadêmicas: Produção dos capítulos para constituir a obra Linguagens Literárias e as ressignificações do passado na América: Estudos Comparados - Módulo III
Coordenado pelo professor Gilmei Francisco Fleck.
Público: Membros do Grupo de pesquisa “Ressignificações do passado na América: processos de leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção – vias para a descolonização” e acadêmicos do PPGL: pós-doutorandos, doutorandos e mestrandos, orientados pelo prof. Dr. Gilmei Francisco Fleck, e profissionais da área de humanas de outras Instituições de Ensino.
Local: Online
CURSOS
1) Curso de Artesanato Sustentável, saúde mental e economia solidária
Coordenadora: Dra. Elisabeth Rossetto
Período: abril – julho (turma I); agosto-novembro (turma II);
Público: acadêmicos e profissionais da educação, do serviço social, da psicologia, da saúde mental e demais interessados
Local: unioeste, campus de cascavel
2) Como se relacionar com as pessoas com deficiência.
Coordenador: Ivã José de Paduá
Público: Profissionais do HUOP
Local: Online